Notice: A função _load_textdomain_just_in_time foi chamada incorretamente. O carregamento da tradução para o domínio colormag foi ativado muito cedo. Isso geralmente é um indicador de que algum código no plugin ou tema está sendo executado muito cedo. As traduções devem ser carregadas na ação init ou mais tarde. Leia como Depurar o WordPress para mais informações. (Esta mensagem foi adicionada na versão 6.7.0.) in /home/storage/d/04/ad/andartolo1/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Por que Jesus fala dos fabricantes de queijo em 'A Vida de Brian'?
Analisando a Piada

Por que Jesus fala dos fabricantes de queijo em ‘A Vida de Brian’?

No filme A Vida de Brian, Jesus faz o seu famoso Sermão da Montanha.

Mas, em certo momento do sermão, ele fala “Bem aventurados os fabricantes de queijo”.

O sermão de Jesus em A Vida de Brian

Veja Mais Em: Monty Python e a Lança que Perfurou Jesus

Por que Jesus falaria isso? Ou melhor, Jesus realmente fala isso no filme?

SERMÃO

Logo após a abertura do filme, uma multidão está se dirigindo ao Monte das Bem-Aventuranças, onde Jesus está dando o sermão.

A câmera se afasta de Jesus e mostra que, realmente, tem uma grande multidão o assistindo.

Mas, como a multidão está enchendo o local, é claro que muita gente acabou ficando longe de Jesus. Portanto, essas pessoas mal ouviam o que Ele dizia.

JESUS

Em certo momento, a personagem Mandy Cohen (Terry Jones) grita:

“Fala mais alto!”

Então, um rapaz que estava logo à frente vira para trás e diz:

“Acho que ele falou ‘bem aventurados os fabricantes de queijo (ou os queijeiros’)

Mas, por que isso?

PAZ

Em português, essa piada não faz sentido algum.

Mas, em inglês, ela é um trocadilho com a passagem bíblica do livro Mateus 5:9: “Blessed are the peacemakers”, ou “Bem aventurados os fazedores de paz”.

Como aquele pessoal estava distante, o que era para ser “peacemaker (fazedor de paz)” acabou sendo ouvido como “cheesemaker (fazedor de queijo)”.

GREGOS

Na mesma cena, um pouco depois, outro rapaz (Terry Gilliam) vira para trás e diz:

“Ouviram? Bem aventurados os gregos”

E, novamente, nenhum personagem entendeu o motivo.

Acontece que é outro trocadilho em inglês, pois na Bíblia diz que Jesus disse: “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth”, ou “Bem aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra”.

E a palavra “meek” em inglês é “manso”. E, em A Vida de Brian, a frase de Jesus foi ouvida como “greek (grego)”.

Thiago Meister Carneiro

Jornalista Especialista em Estudos Linguísticos e Literários, 42 anos na cara. Às vezes grava vídeos para o canal "Monty Python Brasil" no youtube. Autor dos livros "A História (quase) Definitiva de Monty Python" e "O Guia da Carreira-Solo dos Membros do Monty Python".

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *