Por que Jesus fala dos fabricantes de queijo em ‘A Vida de Brian’?
No filme A Vida de Brian, Jesus faz o seu famoso Sermão da Montanha.
Mas, em certo momento do sermão, ele fala “Bem aventurados os fabricantes de queijo”.
Veja Mais Em: Monty Python e a Lança que Perfurou Jesus
Por que Jesus falaria isso? Ou melhor, Jesus realmente fala isso no filme?
SERMÃO
Logo após a abertura do filme, uma multidão está se dirigindo ao Monte das Bem-Aventuranças, onde Jesus está dando o sermão.
A câmera se afasta de Jesus e mostra que, realmente, tem uma grande multidão o assistindo.
Mas, como a multidão está enchendo o local, é claro que muita gente acabou ficando longe de Jesus. Portanto, essas pessoas mal ouviam o que Ele dizia.
JESUS
Em certo momento, a personagem Mandy Cohen (Terry Jones) grita:
“Fala mais alto!”
Então, um rapaz que estava logo à frente vira para trás e diz:
“Acho que ele falou ‘bem aventurados os fabricantes de queijo (ou os queijeiros’)“
Mas, por que isso?
PAZ
Em português, essa piada não faz sentido algum.
Mas, em inglês, ela é um trocadilho com a passagem bíblica do livro Mateus 5:9: “Blessed are the peacemakers”, ou “Bem aventurados os fazedores de paz”.
Como aquele pessoal estava distante, o que era para ser “peacemaker (fazedor de paz)” acabou sendo ouvido como “cheesemaker (fazedor de queijo)”.
GREGOS
Na mesma cena, um pouco depois, outro rapaz (Terry Gilliam) vira para trás e diz:
“Ouviram? Bem aventurados os gregos”
E, novamente, nenhum personagem entendeu o motivo.
Acontece que é outro trocadilho em inglês, pois na Bíblia diz que Jesus disse: “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth”, ou “Bem aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra”.
E a palavra “meek” em inglês é “manso”. E, em A Vida de Brian, a frase de Jesus foi ouvida como “greek (grego)”.